raboter

Dictionnaire

Exemples en contexte

  • bois sec à raboter

    legno stagionato

  • 84659200 | - - Machines à dégauchir ou à raboter; machines à fraiser ou à moulurer |

    84659200 | - - Macchine per spianare o piallare, o per fresare o modanare |

  • CEN _BAR_ EN 861:1997 Sécurité des machines pour le travail du bois — Machines combinées à raboter et dégauchir _BAR_ 13.3.1998 _BAR_ — _BAR_ _BAR_

    CEN _BAR_ EN 861:1997 Sicurezza delle macchine per la lavorazione del legno — Piallatrici combinate a filo e a spessore _BAR_ 13.3.1998 _BAR_ — _BAR_ _BAR_

  • Puisque le Conseil a décidé de raboter le budget consacré aux PME, j' estime que la Commission devrait avant tout se concentrer sur des projets très concrets.

    Dato che il Consiglio ha deciso di tagliare i fondi di bilancio a favore delle PMI, ritengo che la Commissione dovrebbe orientarsi innanzitutto verso progetti veramente concreti. Ne citerò alcuni.

  • Il existe un désir, dans les hautes sphères, d' uniformiser les partis existants, de raboter leurs singularités et de les extraire de leurs traditions nationales.

    Dall' alto, l' intenzione è standardizzare i partiti esistenti, indebolirli e sradicarli dalle loro tradizioni nazionali.

  • Machines à dégauchir, raboter, fraiser ou moulurer, pour le travail du bois, du liège, de l’os, du caoutchouc durci, des matières plastiques dures ou matières dures similaires

    Macchine per spianare, piallare, fresare o modanare le materie della voce 84.65

  • Vous vous êtes seulement mis d'accord sur la méthode la plus simpliste à laquelle les ménages ont parfois recours et qui consiste à raboter toutes les dépenses indistinctement.

    Avete semplicemente convenuto di effettuare la cosa più semplice che possano fare i contabili, ovvero effettuare un taglio orizzontale su tutte le linee di bilancio.

  • Le projet européen, notamment en matière culturelle, est incompatible avec une forme de mondialisation qui tendrait à raboter les identités nationales, régionales ou locales, à menacer la diversité des langues et des cultures.

    Il progetto europeo, soprattutto in campo culturale, è incompatibile con una forma di globalizzazione che tenda ad appiattire le identità nazionali, regionali o locali e a minacciare la diversità delle lingue e delle culture.