der Arbeitnehmer
Dictionnaire
-
der Arbeitnehmern.
-
der Arbeitnehmern.
Exemples en contexte
-
In Frankreich kann man sehr wohl sehen, dass hinsichtlich aller wichtigen Entscheidungen für das Leben der Arbeitnehmer das letzte Wort bei den Arbeitgebern liegt.
En France, on voit bien que sur toutes les décisions essentielles pour la vie des travailleurs, la décision finale appartient aux patrons.
-
Nun, das Europa der Ergebnisse fängt hier, in diesem Saale, an, mit einem starken Signal in Richtung der Arbeitnehmer, die sich gegenwärtig in Schwierigkeiten befinden.
Eh bien, l’ Europe des résultats commence ici, dans cet hémicycle, avec un signe fort adressé aux salariés qui sont aujourd’ hui, en détresse.
-
Wie Sie wissen, gibt es zur Freizügigkeit der Arbeitnehmer während der ersten beiden Jahre eine Vereinbarung.
Comme vous le savez, il existe un accord prévoyant la libre circulation des travailleurs pendant les deux premières années.
-
Sie machen deutlich, daß die Schutzrechte der Arbeitnehmer durch die Entwicklung zur Informationsgesellschaft nicht zur Disposition stehen.
Ils expliquent que l' évolution vers la société de l' information ne met pas à disposition les droits à la protection des travailleurs.
-
Bekannt ist der eiserne Widerstand der Arbeitnehmer gegen Maßnahmen, die ihre Grundrechte in diesem Bereich bedrohen.
L' entêtement des travailleurs à refuser les mesures qui menacent leurs droits fondamentaux est bien connu.
-
Die Freizügigkeit der Arbeitnehmer muss einen der Hebel für den sozialen Fortschritt darstellen, eine Barriere gegen Sozialdumping.
La libre circulation des travailleurs doit constituer l’ un des leviers vers le progrès social, l’ un des outils visant à faire barrage au dumping social.
-
Sie sind daher letztlich ein wichtiges Element der Produktivität der Arbeitnehmer und somit der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen.
Il est donc, en fin de compte, un élément important de la productivité des salariés et, partant, de la compétitivité des entreprises.
-
Ob und wie sich der Arbeitnehmer dann in der Praxis gegen Sonnenstrahlung schützt, bleibt weiterhin ganz alleine seine eigene Entscheidung.
En pratique, le choix de se protéger ou non contre les rayons du soleil - et, le cas échéant, comment - est laissé aux seuls travailleurs.