das Legen

Dictionnaire

Exemples en contexte

  • Ich sage deshalb: Wer hier am Haushaltsrecht die Axt anlegt, der legt die Axt an die Verfassung in ihrer Gänze.

    Je voudrais donc vous dire que ceux qui s’ attaquent aux droits budgétaires s’ attaquent à la Constitution dans sa totalité.

  • Die Demonstrationen legten die Konferenz lahm.

    Les manifestations ont paralysé la conférence.

  • Und sollst in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.

    Tu mettras dans l`arche le témoignage, que je te donnerai.

  • Die Haushaltsordnung der Union legt den Grundsatz der Ausgeglichenheit des Haushalts fest.

    Le règlement financier de l’ Union pose le principe de l’ équilibre budgétaire.

  • Das alles legt die Vermutung nahe, dass dem Staatsstreich persönliche wirtschaftliche und nicht so sehr politische Interessen zugrunde lagen.

    Tout cela fait penser que c' étaient des intérêts économiques personnels et non des intérêts politiques qui étaient à l' origine du coup d' État.

  • Die Konvergenzkriterien legen die wirtschaftlichen und rechtlichen Voraussetzungen für die erfolgreiche Teilnahme an der Wirtschafts- und Währungsunion fest.

    Le respect de ces critères économiques et juridiques est la condition préalable d’ une participation réussie à l' Union économique et monétaire.

  • Es liegt in ihren Händen, ihre politische Führung will es und der Bericht Oostlander legt die Vorraussetzungen fest, um Missverständnisse zu vermeiden.

    Ce choix est entre ses mains, ses hommes politiques sont disposés à le faire et le rapport Oostlander pose les conditions préalables pour éviter les malentendus.

  • Kurz nach der Jahrhundertwende, im Juli 2000, legte die Kommission einen geänderten Entwurf vor, der die Wünsche des Parlaments berücksichtigte.

    Quelques mois après l’ entrée dans le nouveau siècle, en juillet  2000, la Commission a présenté une proposition modifiée, qui prenait en considération les souhaits du Parlement.