sich in niederlassen
Aucune entrée dans le dictionnaire.
Vouliez-vous dire
Exemples en contexte
-
wenn Sie sich in Österreich niederlassen
when you settle down in Austria
-
Audi quattro hat sich in Neckarsulm niedergelassen.
Audi quattro has Neckarsulm, Germany settled in.
-
Gute Nachrichten für Start-Ups die sich in Deutschland niederlassen möchten.
Good news for startups who want to settle in Germany.
-
Nach Abschluss der Schule arbeitete er zwei Jahre lang als Seemann, bis er sich in Norwegen niederließ.
After finishing school he worked as a sailor for 2 years, travelling across the oceans before settling in Norway.
-
Natürlich würde es damit einfacher für andere Unternehmen, sich in Irland niederzulassen, aber es wäre auch leichter für irische Unternehmen, im Ausland tätig zu werden.
It would, of course, make it easier for other firms to enter, but it would also make it easier for Irish companies to do business abroad.
-
Heute gibt es beispielsweise Unternehmen, die sich in Holland niederlassen, weil die Posttarife niedriger als in Deutschland sind, und dasselbe kann auch in Zukunft geschehen.
For example, there are currently companies which set up in Holland because the postal charges are lower than in Germany and the same may happen in the future.
-
Dieser Vorschlag kann daher von Unternehmen nicht dazu benutzt werden, um sich in Niedriglohnländern niederzulassen und damit den sozialen Schutz des Gastmitgliedstaates zu umgehen.
However, I must stress the limits of what we can achieve.
-
Um während des Baus eine Antenne in der Schweiz zu haben, wird das katalanische Büro mit Fruehauf Henry & Viladoms zusammenarbeiten, Basler Architekten, die sich in Lausanne niedergelassen haben.
So as to have a base in Switzerland during the construction, they have linked up with Fruehauf Henry & Viladoms, who come originally from Basel but are based in Lausanne.